境华海外教育,圆您的名校梦

首页 > 英国留学 > 院校专业 > 英国留学口译专业介绍(上)

英国留学口译专业介绍(上)

时间:2020-12-01 阅读:933 来源:境华国际教育

       英国是全球最先开设翻译专业研究的国家,且是目前为止翻译专业适用性最强、开设语种最全、质量最高的国家,下面就给大家一起来讲解一下英国口译专业的各高校实力和申请要求吧!

       一、威斯敏斯特大学(University of Westminster)

       威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平,虽然对该校的成员认证已在三年前被取消(详见EMCI网站),学校也因此关闭了会议口译专业,目前的课程设置较以前有一定差距,但由于其仍然具有一定的教学水准并被广泛认知,每年申请的学生数量依然很多。

       只是需要注意的是,由于威斯敏斯特大学已经关闭了EMCI课程,所以目前英国大学暂时没有EMCI成员大学,但学生依然可以申请该大学的口译(偏向公共服务口译而不是会议口译)、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请AIIC成员认证(AIIC只针对个人认证,而非大学)。同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。

       开设专业:MA Translation and Interpreting

       入学要求:总分6.5,口语7,其他小分6,通过笔试和面试。

       二、巴斯大学(Universityof Bath)

       巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设,立志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员,是欧洲最早提供翻译课程(非纯口译)的学校之一。

       多年来,已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语言,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,故任何学术背景领域者皆可申请。

       巴斯大学口译与翻译硕士课程已超过40年历史,毕业校友在各国从事与翻译、语言相关的工作。第一学期,所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译,在第二学期学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。

       开设专业:MA Interpreting and Translating

       入学要求:任何学科 GPA81%,一年学制的口译专业,雅思总分7.5,口语7,其他小分6.5,以及通过笔试、面试。

       以上就是本期的全部内容,更多内容请持续关注境华出国!

马上预约,免费评估申请条件

请留下您的信息
将会有专业的顾问为您排忧解难